Ülök életunt szobámban, hideg teát kavarok… Körülöttem fájás-félés ködhálója kavarog. Kikelek tikkadt helyemből, kinyitom az ablakot s megpillantok odakint egy igéretes csillagot. Ó ha most mindent it… more →
Madaras Szilárd blogjamadarasszilard wrote 8 months ago: Ülök életunt szobámban, hideg teát kavarok… Körülöttem fájás-félés ködhálója kavarog. Kikelek tikkad … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Zelk Zoltán: Este jó, este jó Este jó, este jó este mégis jó. Apa mosdik, anya főz, együtt lenni jó. … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: József Attila: Gyémánt -részlet- Mindenkor idejük van a zsoltároknak. Gyémánthegyen állunk, De zsebü … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Az Isten itt állt a hátam mögött s én megkerültem érte a világot …………… … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Most már megjött az áhitatnak S hűségnek aranyos kora. Hivőn s hitetőn borulok le Előtted, Jövőmnek … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Csomagold be mind, ami volt, ami régen volt, ami édes, mind csomagold be, ami több, mint játék, szer … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Vigyázz. Ez a nagy pillanat. Egy ember jön feléd, bemutatkozik, már tárja kezét, most lát legelõször … more →
mcamigo wrote 1 year ago: William Butler Yeats: Tört álmok Már őszül a hajad. Nem akad el már ifjak lélegzete, ha mellettük el … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: A TIGRIS Tigris! Tigris! éjszakánk Erdejében sárga láng, Mely örök kéz szabta rád Rett … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: A csókod festi kékre az eget, szemed szinétől zöldülnek a fák. Nélküled üres minden képkeret és vilá … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Folytonosság áldozóhely volt szentély pogány templom később keresztény mutatja még egy-két mohos dar … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: WILLIAM BLAKE: AZ ESTI CSILLAGHOZ Somlyó György fordítása Ó, szõke haju angyala az estnek, Most, míg … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Petőfi Sándor: A nemzethez -részlet- Konduljanak meg a vészharangok! Nekem is egy kötelet kezembe! R … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Weöres Sándor: Majomország Hej de messze majomország, ott terem majomkenyér, majomablak majomrácsán … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: A HOMÁLY DICSÉRETE [ELOGIO DE LA SOMBRA] Somlyó György fordítása Az öregség (mások nevezik így) bold … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: William Blake: AZ ÁRTATLANSÁG JÖVENDÖLÉSEI Fordította: Kálnoky László Egy porszem világot jelent, S … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Kányádi Sándor: Valaki jár a fák hegyén valaki jár a fák hegyén ki gyújt … more →
madarasszilard wrote 1 year ago: Nagy László: Ki viszi át a szerelmet? Létem ha végleg lemerült ki imád tücsök-hegedűt? Lángot ki le … more →
madarasszilard wrote 2 years ago: Verlaine: Jóság 1. -Uram, félek. Lelkem habozva rendül, mert érzem, kell, hogy szeresselek. De hogy … more →