<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>lengyel &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/lengyel/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "lengyel"</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 11:41:29 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[A mai nap nyertese:]]></title>
<link>http://bezil.wordpress.com/?p=1577</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 16:42:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>bezil</dc:creator>
<guid>http://bezil.wordpress.com/?p=1577</guid>
<description><![CDATA[Brzoskwinia!
Ez lengyelul azt jelenti kajszibarack! Lengyelul sem fogok megtanulni sosem.
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Brzoskwinia!<br />
Ez lengyelul azt jelenti kajszibarack! Lengyelul sem fogok megtanulni sosem.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Jew Wishes On:  Five Chimneys, by Olga Lengyel]]></title>
<link>http://jewwishes.wordpress.com/?p=604</link>
<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:06:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>jewwishes</dc:creator>
<guid>http://jewwishes.wordpress.com/?p=604</guid>
<description><![CDATA[Five Chimneys, by Olga Lengyel is an incredible and intense personal eyewitness accounting and Holoc]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Five Chimneys, by Olga Lengyel</a> is an incredible and intense personal eyewitness accounting and Holocaust memoir.   <a href="http://http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=8rKFJRPvG7KOJ1OyG6KKJ3OPIiKRI8NJLjIPL4MQJvE&#38;ProductID=497660">Five Chimneys</a> was published in 1947, in English, two years after liberation, when <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=8rKFJRPvG7KOJ1OyG6KKJ3OPIiKRI8NJLjIPL4MQJvE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel's</a> mind and memories were still, fresh regarding the events she witnessed while a prisoner in Auschwitz.</p>
<p><a href="http://jewwishes.files.wordpress.com/2008/06/fivechimneys-2080792652582.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-605" src="http://jewwishes.wordpress.com/files/2008/06/fivechimneys-2080792652582.jpg" alt="" width="150" height="225" /></a></p>
<p>The title, Five Chimneys, stems from the five crematorium chimneys at Auschwitz-Birkenau.</p>
<p>It isn't enough that she witnessed the horrendous atrocities, but she also lost her family there.  They all were exterminated in the gas chambers...her husband, two children and her parents.  Her husband was under orders to be deported to Auschwitz.  Olga Lengyel was determined, and went to the authorities insisting that she and her children be deported with him, as she assumed that he would be put to work in a hospital, as he was a medical doctor.  She did not believe any of the stories she was told, about the actual situtation, and thought they were exaggerations.  Her parents decided to go with her and the children, and the entire family went together.  Little did she know it would result in the death of everyone, but her.</p>
<p>Her memoir is often harsh and brutal, but so were the conditions she had to live under.  Her writing is well-articulated, filled with extremely clear descriptives that make our skin crawl.  She doesn't seek sympathy,  but rather wanted the realities and truth to be told.  <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel</a> writes as if she is a reporter, with an unbiased-like mindset.  As a survivor and a witness, she reports what she, herself, experienced, and what she saw.  The facts and truth of the events are what motivated her to stay alive, when everyone she loved had been murdered.  What <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel</a> witnessed and went through in Auschwitz, nobody should ever have to be a witness to, or have to endure.</p>
<p>From watching the crematorium workers load several bodies into the large ovens at once, to having to pile dead bodies atop one another...herself, to standing naked for hours in the freezing cold while waiting for roll call, to the beatings, to lack of food, and having to eliminate in a bucket...the same one used to eat in, and to the unbelievably horrific events that pregnant women went through,  etc., the book is intense testimony to the brutality and inhumanity of man.  It is also a testament to Olga Lengyel's strength and courage during the extreme circumstances she endured (that is putting it mildly).  Her motivation for survival was the necessity to bear witness to the atrocious inhumanity of the Nazi Germans.</p>
<p>Albert Einstein, himself, read <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Five Chimneys</a>, and actually wrote a letter to <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyl</a>.  Part of that letter is included in the book.</p>
<p>&#60;c&#62;"<em>...Thank you for your very frank, very well written book.  You have done a real service by letting the ones who are now silent and most forgotten speak...</em></p>
<p><em>With best regards and wishes,</em></p>
<p><em>A. Einstein&#60;/c&#62;</em></p>
<p>The infusion of such atrocities, in great numbers, into one memoir is beyond belief, as <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel </a>manages to describe with graphic clarity the most minute detail of daily existence (if you can call it that) in the Women's camp at Auschwitz.   She leaves nothing to the imagination, and each atrocious act is written  boldly, powerfully, concise and to the point, no stone left unturned.  <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Five Chimneys </a>is heart wrenching, horrific, and overwhelming.  It is not for the weak of heart or weak of stomach.  <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel's Five Chimneys</a> describes the essence of man's inhumanity, and is a memoir that should be read with that in mind, as her overpowering documentation of the nighmares she experienced and witnessed is not coated over, in any fashion.  The book is extremely haunting.</p>
<p><a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olag Lengyel </a>died at the age of 90, in 2001.  <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Olga Lengyel's </a>spirit and strength will survive through time, within the pages of her extraordinary memoir, <a href="http://web.ushmm.org/site/apps/ka/ec/product.asp?c=ftILI5PMKoG&#38;b=2264499&#38;en=6fKBJLNnG5JKJVPqE4LHISPBIgKNL2MBLhILIYMILtE&#38;ProductID=497660">Five Chimneys</a>.</p>
<p>We must never forget the events of the Holocaust...</p>
<p>I personally own and have read this book.</p>
<p>~~~~~~<br />
Jew Wishes...Peace to you all.<br />
© Copyright 2007 - All Rights Reserved - No permission is given or allowed to reuse my photography, book reviews, writings, or my poetry in any form/format without my expresss written consent/permission.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Mi mind Krisztusok vagyunk]]></title>
<link>http://signatemporum.wordpress.com/?p=106</link>
<pubDate>Thu, 08 May 2008 12:18:31 +0000</pubDate>
<dc:creator>Koenigsberger</dc:creator>
<guid>http://signatemporum.wordpress.com/?p=106</guid>
<description><![CDATA[– El akarsz mondani nekem valamit? – kérdezi fiát Adam Miauczyński, az 55 éves egyetemi munk]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>– El akarsz mondani nekem valamit? – kérdezi fiát Adam Miauczyński, az 55 éves egyetemi munkatárs, egykori alkoholista. – A halálodat kívántam. Azt akartam, hogy meghaljál – hangzik a válasz.</p>
<p>Apa és fia együtt tekint át egy elrontott életen, amelyet talán még nem késő helyrehozni.</p>
<p><em>(Wszyscy jesteśmy Chrystusami, Mindannyian Krisztusok vagyunk, lengyel filmdráma, rendezte: Marek Koterski, főszerepben: Marek Kondrat, Michał Koterski)</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[A flúgos napja]]></title>
<link>http://signatemporum.wordpress.com/?p=102</link>
<pubDate>Fri, 02 May 2008 10:49:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Koenigsberger</dc:creator>
<guid>http://signatemporum.wordpress.com/?p=102</guid>
<description><![CDATA[– Mintha nem lenne mindegy, hogy fölkelek-e vagy sem. Hogy csinálok-e valamit, vagy sem – sóh]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>– Mintha nem lenne mindegy, hogy fölkelek-e vagy sem. Hogy csinálok-e valamit, vagy sem – sóhajt föl ébredés után Adam Miauczyński, a 49 éves középiskolai tanár. Hiszen minden egyes nap csak egy újabb kínszenvedést jelent: otthon a szomszédok, az iskolában a diákok, az utcán pedig az emberek. A tévé. Az újság. És nem segítenek se a gyógyszerek, sem a saját rendszeretetének kínos szertartásossága. Minden és mindenki csak és kizárólag őt bosszantja. Kivéve fiát, Szilvesztert, akinek jobb életet szeretne. És kivéve a képzeletében még mindig eleven első szerelmét, Erzsébetet, akivel egy jobb élete lehetett volna. Elvágyódik innen, messze, a tengerhez. Ám az odáig vezető út is csak egy újabb kínszenvedés. Azt reméli, hogy a tenger mellett végre megnyugodhat, és újult erővel térhet haza.</p>
<p><em>(Dzień świra, A bolond egy napja, PL, 2002, rendezte: Marek Koterski, főszerepben: Marek Kondrat)</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Semmi vicces]]></title>
<link>http://signatemporum.wordpress.com/?p=101</link>
<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 06:56:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>Koenigsberger</dc:creator>
<guid>http://signatemporum.wordpress.com/?p=101</guid>
<description><![CDATA[– Nem volt az életemben semmi nevetnivaló – sóhajt föl Adam Miauczyński, a filmrendező. Ma]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>– Nem volt az életemben semmi nevetnivaló – sóhajt föl Adam Miauczyński, a filmrendező. Majd elmeséli életét, ami nem más, mint képtelen balsikerek sorozata, melyeken a kívülálló csak nevetni tud. Pedig ő mindent megpróbált. Mégis mindig mindenütt második volt. Sohasem lehetett első. Nem, még ott, a hullaházban sem. Ő volt az örök második. Pedig nem vágyott soha másra, csak álmai beteljesülésére: egy saját filmre, a vele járó elismerésre. És persze az igaz szerelmére, az ő Margaritájára.</p>
<p><em>(Nic śmiesznego, Nem vagy te intéző, PL, 1995, rendezte: Marek Koterski, főszerepben: Cezary Pazura)</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nyelvészeti kalandozásaimrul]]></title>
<link>http://signatemporum.wordpress.com/?p=99</link>
<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 21:29:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>Koenigsberger</dc:creator>
<guid>http://signatemporum.wordpress.com/?p=99</guid>
<description><![CDATA[Mottó: Polak-Węgier, dwa bratanki&#8230; Magyar-lengyel, két jó barát&#8230;
A lengyel nyelv eg]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Mottó: Polak-Węgier, dwa bratanki... Magyar-lengyel, két jó barát...</strong></em></p>
<p>A lengyel nyelv egyik legérdekesebb tulajdonsága, hogy szinte minden igéhez előképzőket (vagyis magyarul: igekötőket) lehet ragasztani. Különösen egy bizonyos trágár szóhoz lehet őket hozzátenni, így hozva létre egy rakás teljesen más (persze ugyanolyan durva) jelentésű igét. Hasznos ismerni ezt a nyelvezetet, még ha csak annyira is, hogy fölismerjük, ha a környezetünkben halljuk.<!--more--></p>
<p>Először is nézzük meg a rakatnyi lengyel igekötőt: od-, prze-, przy-, na-, po-, za- stb. (hosszú a lista, akár a magyarban). Ott van pl. a <em>jechać</em> ige (azaz: járművel menni), amelyhez képzőket illesztve pl. ilyen szavak jöhetnek létre: <em>przyjechać</em> – megérkezni, vagy <em>odjechać</em> – elindulni. Magyar szemmel-füllel mindez nem meglepő. Örömmel vesszük észre: a logikánk közös!</p>
<p>Mert hát természetesen az a bizonyos szó a <em>pi*rdolić</em> – b*szni. Ez a szó lengyel testvéreinknél is ugyanolyan rugalmas, azaz konkrét jelentésétől elvonatkoztatva változatos élethelyzetekre alkalmazható. Néhány példa: <em>wpi*rdolić</em> – szétverni valakit (értsd: szétb*szni a pofáját); <em>zapi*rdolić</em> – ellopni a p*csába; <em>podpi*rdolić</em> – felb*szni (beköpni, feljelenteni). És így tovább. Ha elmegyünk egy étterembe, és a pincér kihoz elénk egy hegynyi rossz krumplit a gyűszűnyi rántottszeletkénk mellé, ekképpen nyilvánulhatunk meg: <em>napi*rdolił ci ziemniaków</em> – teleb*szta krumplival. Hasonlóan ehhez, „tenni-rakni” jelentésben korlátlanul felhasználhatjuk a szót: pl. <em>pi*rdolnij mi to na stół</em> – ideb*szta nekem az asztalra. <em>Napi*rdolił mi farmazonów</em> – hülyeségekkel b*szta tele a fejemet. És a sort tovább lehet folytatni orrvérzésig, például: <em>pi*rdolnąć obrazek na ścianę</em> – felb*szni egy képet a falra.</p>
<p>Láthatjuk: magyar nyelvi kifejezőkészségünket kevés csorba érheti,  megfelelő nyelvekre minden további nélkül átültethető. Az író szavaival élve tehát: tanuljunk nyelveket!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[On Death, Without Exaggeration]]></title>
<link>http://toredekek.wordpress.com/2007/10/30/on-death-without-exaggeration/</link>
<pubDate>Tue, 30 Oct 2007 21:41:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>mezeinelli</dc:creator>
<guid>http://toredekek.wordpress.com/2007/10/30/on-death-without-exaggeration/</guid>
<description><![CDATA[It can&#8217;t take a joke,
find a star, make a bridge.
It knows nothing about weaving, mining, farm]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>It can't take a joke,<br />
find a star, make a bridge.<br />
It knows nothing about weaving, mining, farming,<br />
building ships, or baking cakes.In our planning for tomorrow,<br />
it has the final word,<br />
which is always beside the point.</p>
<p>It can't even get the things done<br />
that are part of its trade:<br />
dig a grave,<br />
make a coffin,<br />
clean up after itself.</p>
<p>Preoccupied with killing,<br />
it does the job awkwardly,<br />
without system or skill.<br />
As though each of us were its first kill.</p>
<p>Oh, it has its triumphs,<br />
but look at its countless defeats,<br />
missed blows,<br />
and repeat attempts!</p>
<p>Sometimes it isn't strong enough<br />
to swat a fly from the air.<br />
Many are the caterpillars<br />
that have outcrawled it.</p>
<p>All those bulbs, pods,<br />
tentacles, fins, tracheae,<br />
nuptial plumage, and winter fur<br />
show that it has fallen behind<br />
with its halfhearted work.</p>
<p>Ill will won't help<br />
and even our lending a hand with wars and coups d'etat<br />
is so far not enough.</p>
<p>Hearts beat inside eggs.<br />
Babies' skeletons grow.<br />
Seeds, hard at work, sprout their first tiny pair of leaves<br />
and sometimes even tall trees fall away.</p>
<p>Whoever claims that it's omnipotent<br />
is himself living proof<br />
that it's not.</p>
<p>There's no life<br />
that couldn't be immortal<br />
if only for a moment.</p>
<p>Death<br />
always arrives by that very moment too late.</p>
<p>In vain it tugs at the knob<br />
of the invisible door.<br />
As far as you've come<br />
can't be undone.</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
